TÉRMINOS Y CONDICIONES

TÉRMINOS Y CONDICIONES

¿QUIENES SOMOS?

La empresa matriz SWISS LAW INTERNATIONAL OÜ, ubicada en Estonia, asume toda la responsabilidad legal sobre su filial SWISS LAW INTERNATIONAL GmbH. La ubicación principal de nuestra organización está situada en Navar Mountain 5, Central City, Tallin, condado de Harju, dentro de la región de Eastland. El código postal asociado a esta dirección es 10117.

Podemos brindar apoyo y orientación integrales relacionados con diversas consultas y desafíos legales. De este modo se obtiene asistencia competente y se familiariza con éxito con los entresijos jurídicos de Suiza y Estonia.

Nuestra empresa ha establecido oficinas en otros lugares, incluidos Estonia, Zurich, España y la República Dominicana. Nuestros servicios son convenientemente accesibles en múltiples ubicaciones y poseemos la experiencia para ofrecer soporte competente en diversos dominios legales.

SWISS LAW INTERNATIONAL es una empresa de consultoría jurídica centrada en la asistencia y orientación jurídica. El asesoramiento jurídico se basa principalmente en el derecho administrativo de Zurich, Suiza. Nuestras áreas de especialización incluyen el derecho suizo de inmigración, asesoramiento jurídico, derecho laboral, derecho inmobiliario, reestructuración de deudas, asesoramiento jurídico en derecho de familia (separación y divorcio), derecho penal, derecho internacional público, derecho privado, derecho europeo y formación de empresas.

Ninguna de las actividades fraudulentas antes mencionadas u otras actividades fraudulentas mencionadas anteriormente involucran a SWISS LAW INTERNATIONAL. Tenga en cuenta que no llevamos a cabo operaciones promocionales agresivas a través de direcciones de correo electrónico personales o de Internet como gmail.com, hotmail.com o yahoo.com. Además, no solemos realizar transacciones comerciales a través de mensajes de texto o instantáneos. Las acciones ilegales de terceros que utilicen indebidamente el nombre de SWISS LAW INTERNATIONAL no son responsabilidad de SWISS LAW INTERNATIONAL, sus asistentes legales o su personal. Póngase en contacto con nuestro equipo legal al teléfono o a la dirección de correo electrónico proporcionada en este sitio web si tiene alguna pregunta o nota alguna comunicación sospechosa sobre SWISS LAW INTERNATIONAL.

CONDICIONES DE USO:

SWISS LAW INTERNATIONAL (LLC) es una organización de servicios legales ubicada en Suiza que colabora con socios profesionales y miembros fundadores (Empresas miembro) con sede en Zurich. Su objetivo principal es brindar asesoramiento legal y otros servicios profesionales a su clientela. Las firmas miembro están estructuradas y gobernadas de acuerdo con los requisitos previos locales, legales y regulatorios pertinentes. La designación SWISS LAW INTERNATIONAL se utiliza únicamente por razones descriptivas y no debe interpretarse como una indicación de ningún tipo de afiliación o membresía dentro de una corporación de responsabilidad limitada entre las empresas que la componen. La delimitación de la responsabilidad por los servicios prestados a los clientes se establece en las cartas de compromiso intercambiadas entre el miembro y el cliente. Según el lenguaje utilizado frecuentemente en las organizaciones de servicios profesionales, las designaciones “socio” o “director” se refieren a una persona que ocupa el cargo de socio, director o equivalente dentro de una empresa miembro. De manera similar, la palabra "firma" abarca cualquier firma miembro participante dentro de la organización. El sitio web SWISS LAW INTERNATIONAL, gestionado por la firma de consultoría jurídica o cualquiera de sus firmas miembro, sirve únicamente como fuente de información. El contenido que se encuentra en el sitio web de SWISS LAW INTERNATIONAL no tiene como objetivo establecer una relación asistente legal-cliente ni ningún otro acuerdo contractual, ni proporciona asesoramiento legal o profesional sobre ningún tema.

Es responsabilidad del lector buscar activamente la orientación de su propio representante legal. Se recomienda encarecidamente que las personas se abstengan de tomar decisiones o acciones basándose únicamente en la información proporcionada en el sitio web de SWISS LAW INTERNATIONAL. Antes de tomar tales decisiones o emprender cualquier acción, es esencial obtener orientación de expertos legales o profesionales relevantes. SWISS LAW INTERNATIONAL y sus firmas miembro no se hacen responsables de ninguna pérdida o daño que surja del uso o la confianza en el contenido proporcionado en el sitio web de SWISS LAW INTERNATIONAL. Además, rechazan toda responsabilidad por cualquier acción u omisión realizada por clientes o lectores como resultado de los datos presentados en los sitios web de SWISS LAW INTERNATIONAL. Para cualquier consulta sobre el contenido de SWISS LAW INTERNATIONAL, comuníquese con Juan Fabián, Director General. El sitio web de SWISS LAW tiene el potencial de tener hipervínculos que conducen a otros sitios web, mientras que estos sitios web externos también pueden incluir hipervínculos que dirigen a SWISS LAW INTERNATIONAL. SWISS LAW INTERNATIONAL y sus afiliados renuncian a cualquier responsabilidad por el contenido o el funcionamiento de dichos sitios web y no aceptan ninguna obligación relacionada con el contenido y el funcionamiento de dichos sitios web externos. Es posible que algún material que se encuentre en el sitio web de SWISS LAW INTERNATIONAL pueda considerarse contenido promocional para un profesional del derecho, de acuerdo con las normas establecidas por el colegio de abogados correspondiente. De considerarse relevante, se formula la siguiente aseveración en consonancia con la normativa antes mencionada: La presente comunicación sirve como una especie de publicidad paralegal. Es posible que las decisiones pasadas no siempre garanticen un resultado comparable. Asimismo, se recomienda comunicarse con el organismo regulador del área para obtener más detalles sobre las empresas adheridas, además del aviso legal antes mencionado.

LUCHA CONTRA LA CORRUPCIÓN Y LA VOLUNTAD

SWISS LAW INTERNATIONAL está obligada a adherirse a una amplia gama de leyes antisoborno y anticorrupción en varias jurisdicciones. Específicamente, pero no únicamente, la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de los Estados Unidos y la Ley Antisoborno del Reino Unido. La firma, junto con sus abogados, empleados de seguros jurídicos y clientes, así como sus proveedores de servicios, están sujetos a una serie de deberes de acuerdo con la legislación anticorrupción y antisoborno. Cumplimos con estas responsabilidades y brindamos orientación a nuestros clientes sobre la implementación de sus compromisos. Nuestra organización ha implementado políticas integrales, programas de capacitación y protocolos operativos para hacer cumplir de manera efectiva la legislación antisoborno y corrupción a escala global. Lea detenidamente nuestro Código de conducta.

AVISO LEGAL POR CORREO ELECTRÓNICO

Tenga en cuenta que si ha recibido un correo electrónico de SWISS LAW INTERNATIONAL, el contenido del mensaje de correo electrónico y los archivos adjuntos están destinados únicamente al destinatario y pueden incluir información privada y de propiedad exclusiva. Como resultado, cualquiera que lea este mensaje no es el destinatario previsto ni un empleado autorizado o representante responsable de enviar este mensaje al destinatario previsto. También se advierte a esta persona que está estrictamente prohibido cambiar, compartir, duplicar o utilizar este mensaje o sus archivos adjuntos de cualquier otra forma. En caso de que haya recibido un mensaje sin darse cuenta, es imperativo informar de inmediato al destinatario respondiendo al mensaje y luego eliminándolo de su sistema informático. Tenga en cuenta que realizamos análisis automatizados de todos los correos electrónicos entrantes, tanto internamente como a través de un proveedor de servicios externo, para filtrar los correos electrónicos comerciales no deseados, también conocidos como spam. Existe la posibilidad de que un correo electrónico válido se descarte por error antes de ser revisado por el destinatario previsto dentro de nuestra organización. Infórmenos si este filtro automatizado está causando algún inconveniente.

ESTA COMUNICACIÓN PRETENDE OFRECER UNA RESUMEN DE LOS CORREOS ELECTRÓNICOS Y LLAMADAS TELEFÓNICAS FRAUDULENTAS EN RELACIÓN CON EL DERECHO INTERNACIONAL SUIZO.

SWISS LAW INTERNATIONAL es reconocida como una destacada firma de consultoría y práctica jurídica en el sur de Europa y a nivel mundial, con una fuerza laboral sustancial que incluye varios profesionales legales y miembros del personal provenientes de diversas naciones. Lamentablemente, las dimensiones y el prestigio de nuestra organización a veces llaman la atención de personas sin escrúpulos que afirman engañosamente su afiliación con SWISS LAW INTERNATIONAL y/o utilizan la identidad de nuestra firma para perpetrar actividades injustas contra personas desprevenidas. Internet está plagado de casos de fraude y otros peligros para la seguridad. En consecuencia, se recomienda encarecidamente que las personas adopten medidas para salvaguardar su bienestar personal y la confidencialidad de sus datos. Nuestro procedimiento normal es denunciar este tipo de irregularidades a la policía, pero la naturaleza y el alcance de estos fraudes hacen imposible que nuestra empresa detenga por completo el uso ilegal de la marca SWISS LAW INTERNATIONAL y las identidades de nuestros abogados. Recientemente se han hecho varios comentarios incorrectos sobre SWISS LAW INTERNATIONAL. Ha habido casos en los que personas se han presentado fraudulentamente como miembros del personal de SWISS LAW INTERNATIONAL, con la intención de ofrecer oportunidades de empleo o solicitar información personal y tarifas de solicitud por correo electrónico. Estas actividades fraudulentas suelen implicar la realización de “entrevistas online” a través de plataformas como Google Hangouts o incluso entrevistas telefónicas. Además, estas personas pueden afirmar falsamente estar asociadas con una empresa que utiliza SWISS LAW INTERNATIONAL como referencia legal o contacto para fines similares. Ha habido casos en los que personas han participado en actividades fraudulentas al presentarse fraudulentamente como empleados de SWISS LAW INTERNATIONAL. Se ha descubierto que estas personas envían facturas falsas, acompañadas de instrucciones de transferencia bancaria fraudulentas, con la intención de engañar a los destinatarios para que realicen pagos. Ha habido casos en los que se descubrió que algunas personas se hacían pasar fraudulentamente por abogados afiliados a SWISS LAW INTERNATIONAL. Se ha visto a estas personas participando en actividades de cobro dirigidas a clientes, incluidas tácticas coercitivas como emitir amenazas de detener o impedir los pagos hasta que se entregue el efectivo urgente. Ha habido casos en los que se ha descubierto que algunas personas asumieron identidades fraudulentas como profesionales del derecho afiliados a SWISS LAW INTERNATIONAL. Se sabe que estas personas participan en prácticas engañosas, como solicitar transferencias monetarias inmediatas para el supuesto beneficio de un miembro de la familia que ha sufrido un accidente automovilístico u otro desastre imprevisto. Además, se ha visto al individuo en cuestión enviar supuestas notificaciones a los órganos judiciales, exigiendo una pronta actuación. La enumeración proporcionada anteriormente no es una recopilación exhaustiva de actividades fraudulentas, ya que los perpetradores siempre idean estrategias novedosas. El sitio web experimentó una brecha de seguridad que permitió a grupos criminales organizados manipular algunas páginas e insertar texto sin autorización, incluidas las frases “Somos una firma de abogados” y “Somos abogados”. Después de eso, planearon iniciar un proceso legal contra nuestro partido, presentando las pruebas textuales que habían escrito para hacernos parecer culpables. La absolución por parte de la fiscalía se basó en que no podemos responsabilizarnos por el material mostrado en nuestro sitio web. Esta vulnerabilidad surge debido a la susceptibilidad de estos sistemas a la manipulación no autorizada por parte de actores maliciosos, como piratas informáticos o delincuentes.

¿QUÉ DEBES HACER?

Para denunciar casos de probable fraude que involucren correos electrónicos, números de teléfono u otros asuntos relacionados, se recomienda que las personas busquen ayuda de los organismos encargados de hacer cumplir la ley o de las autoridades administrativas locales correspondientes. En el Centro de Quejas de Delitos en Internet (IC3) de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI), tanto las personas como las empresas en los Estados Unidos tienen la opción de denunciar delitos cibernéticos, fraudes y delitos relacionados. Además, el sitio web de quejas de la Comisión Federal de Comercio (FTC) sirve como plataforma para informar incidentes de robo de identidad, fraude, estafa perpetrada por estafadores, así como reclamos relacionados con dinero falso, entre otros asuntos. Dentro de la Unión Europea se puede acceder a una variedad de recursos de información relacionados con el cibercrimen a través de la Autoridad Policial Europea (Europol). On Guard Online ofrece además orientación sobre cómo protegerse y denunciar posibles casos de fraude en línea, así como proporcionar conexiones a otros sitios web gubernamentales. Si alguien recibe un correo electrónico o una llamada telefónica amenazante que dice ser de SWISS LAW INTERNATIONAL ofreciendo un trabajo o pidiendo dinero o información personal, debe ponerse en contacto con esa empresa.

  • Asegúrese de que cualquier comunicación con esta persona se realice únicamente a través de la información de contacto proporcionada en nuestro sitio web oficial, www.swisslaw.ch. Por favor, absténgase de utilizar direcciones de correo electrónico, números de teléfono o mensajes de texto alternativos para fines de comunicación. En caso de que el remitente emplee una dirección de correo electrónico que no se origine en SWISS LAW INTERNATIONAL o afirme que su cuenta de SWISS LAW INTERNATIONAL está experimentando dificultades, es imperativo que enfatice firmemente la necesidad de entablar comunicación con el remitente únicamente a través del contacto Detalles proporcionados en nuestro sitio web oficial.
  • Es recomendable realizar el proceso de verificación de cuenta, que puede incluir varios métodos, como la verificación telefónica, para establecer la autenticidad de la identificación de la persona que llama. Un enfoque eficaz podría ser comunicarse con el abogado principal de la empresa para confirmar la validez de la persona que llama.
  • Se recomienda no proporcionar fondos monetarios a nadie que realice llamadas telefónicas o envíe correos electrónicos.
  • Se recomienda abstenerse de revelar información personal o financiera, como detalles de cuentas bancarias o números de tarjetas de crédito, al remitente de un correo electrónico o a la persona que llama.
  • Es aconsejable denunciar rápidamente el correo electrónico falso y ponerse en contacto con la policía u otras autoridades pertinentes.

Además, es recomendable tomar algunas medidas cuando se encuentre con un correo electrónico potencialmente fraudulento que esté directamente asociado o parezca estar asociado con nuestra organización. Por ejemplo, si recibe un correo electrónico de una dirección de correo electrónico de SWISS LAW INTERNATIONAL “falsificada” que no concluye con el “DOMINIO DE CORREO ELECTRÓNICO DE SWISS LAW INTERNATIONAL” designado, le sugerimos implementar las siguientes pautas: Se recomienda abstenerse de acceder o interactuar con cualquier hipervínculo incluido dentro de la carta electrónica.

  • Se recomienda abstenerse de acceder o descargar cualquier archivo adjunto incluido en el correo electrónico.
  • Se recomienda abstenerse de responder el correo electrónico o revelar cualquier dato personal o sensible.
  • Se recomienda no enviar ningún fondo en respuesta a la carta electrónica.
  • En caso de que se considere necesario, es recomendable reenviar el correo electrónico potencialmente dudoso al departamento de tecnologías de la información (TI) de su organización y solicitar que evalúen la autenticidad del mensaje.
  • Elimina permanentemente el mensaje de tu cuenta de correo electrónico.

En caso de que tenga consultas sobre la seguridad de su computadora o tenga sospechas sobre posibles compromisos de su seguridad, le recomendamos encarecidamente que se comunique con el equipo de soporte del departamento de tecnología de la información de su institución, el fabricante de su computadora o su proveedor de servicios de Internet. . SWISS LAW INTERNATIONAL renuncia a cualquier participación en las actividades fraudulentas antes mencionadas o en cualquier otra. Cabe señalar que nuestra organización se abstiene de participar en actividades comerciales asertivas a través de plataformas de correo electrónico en Internet como gmail.com, hotmail.com, yahoo.com o cuentas personales. En un contexto más amplio, no es habitual realizar operaciones comerciales utilizando mensajería de texto o plataformas de mensajería instantánea. SWISS LAW INTERNATIONAL y sus profesionales legales y su personal renuncian a toda responsabilidad por las acciones ilícitas cometidas por cualquier parte externa que se apropie indebidamente de la identidad de la organización. En caso de que tenga alguna aprensión o encuentre comunicaciones dudosas relacionadas con SWISS LAW INTERNATIONAL, le rogamos que se comunique con nuestro abogado general utilizando el número de teléfono o la dirección de correo electrónico proporcionados en este sitio web.

DERECHOS DE AUTOR Y REPRODUCCIÓN

SWISS LAW INTERNATIONAL, fundada en 2023, posee los derechos de propiedad intelectual de este documento, que está protegido por derechos de autor. La frase "Todos los derechos reservados" se utiliza a menudo para indicar que el titular de los derechos de autor conserva los derechos exclusivos sobre la obra y que cualquier uso o reproducción no autorizados está prohibido. Los contenidos del sitio web están protegidos por tratados internacionales de derechos de autor SWISS LAW INTERNATIONAL. Está bien reproducir gran parte del contenido del sitio web siempre que (I) las copias sean públicas y no tengan fines de lucro; (II) el crédito se otorga a SWISS LAW INTERNATIONAL; (III) las copias no se modifican ni se muestran de forma que tergiverse cualquier parte del contenido del sitio web; y (IV) informar a los administradores del sitio web sobre las reproducciones. La autorización para realizar copias inversas no se extiende a la incorporación de una sección significativa del sitio web a cualquier obra o publicación, independientemente del soporte (impreso, electrónico, etc.), ni a fines comerciales.

NUESTRO CONOCIMIENTO JURÍDICO ESTÁ BIEN FUNDADO

NUESTRO CONOCIMIENTO JURÍDICO ESTÁ BIEN FUNDADO

NUESTRO CONOCIMIENTO JURÍDICO ESTÁ BIEN FUNDADO

¿Le gustaría hacer una cita?

Bienvenido a SwissLaw International, donde el derecho se vuelve personal. Nuestro equipo de expertos está aquí para simplificar problemas complejos y brindarle asesoramiento legal personalizado. Reserve su cita en línea hoy y embárquese en su viaje legal con confianza. Confíe en nosotros para humanizar la ley haciéndola accesible, comprensible y su aliada de confianza.

Conociendo los derechos de los inquilinos en Suiza

En Suiza, dos de cada tres personas viven en alquiler. La legislación y el contrato de arrendamiento regulan las condiciones de dicho alquiler, pero ¿quién conoce todos tus derechos y obligaciones? En esta ocasión desde el blog de Sentencia hablaremos un poco sobre esto.

Conociendo a los protagonistas de este proceso.

En el proceso de alquiler de una vivienda surgen las siguientes cifras:

El arrendador: es el dueño de la vivienda. No vive en él, sino que lo pone a disposición de un tercero.
El arrendatario: no compra la casa, sino que la alquila por un tiempo determinado y paga un alquiler al arrendador, que suele ser una vez al mes.
Administrador de Finca: Muchos propietarios utilizan los servicios de un administrador de finca, para que éste regule en su nombre todos los asuntos relacionados con los inquilinos. En este caso, la persona de contacto con los inquilinos es el administrador de la propiedad.
Conserje: En el caso de edificios grandes, un conserje se ocupa de los problemas de los inquilinos, realiza pequeñas reparaciones y se encarga de la seguridad y el mantenimiento.
Cooperativas inmobiliarias: Especialmente en las zonas urbanas, muchas viviendas pertenecen a las llamadas cooperativas inmobiliarias. Por regla general, los inquilinos son socios de la cooperativa. Tienen derecho a voz y disfrutan de privilegios y obligaciones especiales.

Alquile una casa.

¿Cómo realizar la solicitud?

Si estás interesado en una vivienda en concreto, lo primero que debes hacer es rellenar un formulario de solicitud, en el que se indicarán datos como tu edad, estado civil, profesión, número de hijos, nacionalidad, empresa para la que trabajas, salario. y si tienes mascotas.

Para demostrar que está en condiciones de pagar el alquiler, será necesario un registro Auszug aus dem Betreibungsregister / extrait du Registre des poursuites / stratto dell'Ufficio delle Esecuzioni e Fallimenti. Este documento se puede solicitar en la oficina de cobranza local.

El alquiler.

Con carácter general, toda vivienda en alquiler incluye la firma de un contrato de arrendamiento entre arrendado y arrendatario.

Con este documento ambas partes se comprometen a cumplir con lo establecido en el contrato.

Es importante que estés seguro de haber entendido todos los puntos contenidos en el contrato y aclarar cualquier duda antes de firmarlo.

En la mayoría de los casos, el contrato de arrendamiento también incluye las condiciones generales del contrato (Allgemeinen Bedingungen / General Conditions / General Conditions of Contract) y las reglas de la casa (Hausordnung / Règlement d'immeuble / house regulator).

En algunos cantones (por ejemplo Nidwalden, Zug, Zurich, Friburgo, Neuchatel, Ginebra y Vaud), el propietario debe añadir al contrato un formulario en el que se informa al inquilino de cómo defenderse de un alquiler inicial excesivamente caro.

Pagar un depósito.

Es normal que el arrendatario pague por adelantado una determinada cantidad llamada depósito (o fianza). El monto máximo de este depósito deberá ser por el valor de 3 meses de renta; y se deposita en una cuenta bancaria especial (Mietkautionskonto / Compte de Guarantee de loyer / conto deposito di garanzia), cuyo titular es el arrendatario.

El depósito funciona como seguro para el arrendador. Al finalizar el arrendamiento se devuelve al arrendatario la fianza y los intereses generados.

En el caso de las cooperativas inmobiliarias, por lo general el arrendatario no debe pagar un depósito, sino una cuota por ser socio de la cooperativa. Esta cantidad puede ser mucho mayor que tres meses de alquiler.

Traslado a vivienda alquilada.

Usted como arrendatario tiene derecho a mudarse a un lugar limpio y en buenas condiciones. Antes de mudarte, debes completar el proceso de entrega a domicilio.

Tienes derecho a inspeccionar la vivienda junto con el arrendador y a dejar constancia por escrito en un protocolo de los posibles desperfectos, deficiencias e incluso desperfectos menores.

Es importante mencionar que si al momento de alquilar la casa usted acepta conservar objetos o revestimientos de pisos del inquilino anterior; En algunos casos, tendrás que correr con los gastos de eliminación al salir de casa.

Sobre el pago del alquiler y costes adicionales.

Como norma general, el pago del alquiler deberá realizarse mensualmente y por adelantado. En la mayoría de los casos, también deberá pagar costes adicionales, por ejemplo, de calefacción, agua caliente o televisión por cable.

Es importante mencionar que el arrendador puede facturar estos costos adicionales de diferentes maneras. Si se cobra akonto / acompte / acconto (es decir, por adelantado), el arrendador debe presentar una liquidación detallada al menos una vez al año. Puede ocurrir que tengas que pagar un suplemento, pero también es posible que te devuelvan una determinada cantidad. En cualquier caso, sugerimos que la factura correspondiente a los costes adicionales la estudie siempre detenidamente.

Si en algún momento el arrendador decide subir el alquiler (por ejemplo después de reformas o cuando sube el interés de la hipoteca (Hypothekarzins / taux hipothécaires / tassi ipotecari), deberá notificarlo mediante un formulario oficial.

Si cree que el aumento del alquiler es injustificado, puede presentar una queja ante la autoridad de arbitraje dentro de los 30 días.

Hay motivos por los que el arrendatario puede solicitar al arrendador una reducción del alquiler, por ejemplo en caso de bajada del Hypothekarzinsen / taux hipothécaires / tassi ipotecari.
Algunas viviendas se han construido con ayuda estatal y se aplican normas especiales para aumentar el alquiler.

Sobre el mantenimiento de viviendas.

Con el paso de los años, todas las viviendas sufren cierto desgaste. Es importante que intentes tratar con cuidado el equipamiento de la casa, la propia casa y el edificio. En caso de problemas con los electrodomésticos o instalaciones (lavadora, secadora, ventiladores, calefacción, etc.), lo mejor es contactar con el conserje o el propietario.

Si quieres hacer alguna modificación en la casa, por ejemplo pintar las paredes, modificar las puertas, etc. es importante que pidas autorización al arrendador.

También es tu obligación informar al arrendador en caso de que vayan a vivir más inquilinos en la casa.

En caso de roturas. En casos severos siempre debe notificar al conserje o al propietario inmediatamente. Si el arrendador no reacciona, podrá notificar nuevamente los daños por escrito y preferiblemente por correo certificado.

Las pequeñas reparaciones o limpiezas suelen ser responsabilidad tuya, por ejemplo la sustitución del filtro de la campana de la cocina, la bandeja del horno o el flexo de la ducha.

Del mismo modo, si provocas un daño, deberás asumir al menos una parte de los costes. Si no eres responsable del daño, la reparación será responsabilidad del arrendador. Si durante los trabajos de reparación o mantenimiento una parte de la casa no se pudo utilizar, puede solicitar al propietario una reducción del alquiler.

Conflictos entre arrendador y arrendatario.

En caso de enfrentar conflictos en los que no logran llegar a un acuerdo, una institución neutral puede ayudarlos a resolverlos.

Cada cantón tiene su correspondiente autoridad de arbitraje.

En el caso de tener un problema económico lo mejor es contactar con el arrendador y los servicios sociales del municipio, de lo contrario el arrendador podría rescindir el contrato tras el primer aviso y sacarlo de la casa en un corto plazo, si el alquiler no ha sido pagado o se ha retrasado.

Rescindir el contrato de arrendamiento.

El contrato de arrendamiento podrá ser rescindido tanto por el arrendatario como por el arrendador.

Los términos y plazos de rescisión se establecen en el contrato.

Si decide resolver el contrato deberá hacerlo por escrito y preferentemente por correo certificado.

Los cónyuges tienen los mismos derechos, es decir, la resolución del contrato sólo es válida cuando ha sido firmado por ambos cónyuges. Si deseas entregar la vivienda antes del plazo estipulado, puedes proponer al arrendador un nuevo inquilino que acepte asumir el contrato de arrendamiento.

El arrendador tendrá un plazo aproximado de un mes para comprobar si el nuevo inquilino está capacitado para cumplir con el contrato de arrendamiento y pagar el alquiler. En caso contrario, el arrendatario deberá seguir pagando la renta durante el plazo estipulado en el contrato.

Si el arrendador quiere rescindir el contrato, deberá utilizar un formulario oficial. Si los inquilinos son un matrimonio, deberá enviar un formulario a cada uno de los cónyuges en dos sobres diferentes.

En casos especiales, por ejemplo cuando no se haya pagado el alquiler, el arrendador podrá rescindir el contrato en un breve plazo. Quien recibe una rescisión del contrato, tiene un plazo de 30 días para apelar ante la autoridad arbitral correspondiente.

Cambio de vivienda

Si has pensado en salir de casa, es tu obligación dejarla limpia. Si tienes dudas sobre los objetos que debes reponer al salir de casa, lo mejor es que contactes a tiempo con el conserje o el propietario.

El arrendador deberá inspeccionar la casa con usted y dejará constancia por escrito de los daños en el protocolo. Juntos acordarán quién asume qué reparaciones.

Y como siempre es importante que estés seguro de haber entendido cada uno de los puntos, ya que con tu firma certificas que estás de acuerdo y asumes los posibles costes.

Esperamos que este artículo te haya sido útil y recuerda que si te enfrentas a algún conflicto legal o necesitas asesoramiento sobre tus derechos como inquilino, podemos ayudarte en el Juicio. Contáctenos para más información.

Curiosidades: Algunos datos que debes saber sobre los idiomas en Suiza

¿Sabías que en Suiza la Constitución Federal reconoce como oficiales 4 idiomas nacionales? Estos son el alemán, el francés, el italiano y el romanche.

En Suiza, el multilingüismo es un aspecto muy característico de su identidad. De hecho, 4 de cada 10 adultos suelen hablar más de un idioma.

Además de las lenguas nacionales, también se hablan ampliamente otras lenguas como el inglés o el portugués, el español, el serbio, el croata y el albanés.

De los 26 cantones que componen Suiza, cuatro tienen más de un idioma oficial:

Berna: alemán y francés.
Friburgo: francés y alemán.
El Valais: francés y alemán.
Los Grisones: alemanes, romanches e italianos.

También en Suiza hay 2 ciudades bilingües: Biel y Friburgo; en ambos hablan alemán y francés.

A nivel federal, los idiomas oficiales son el alemán, el francés y el italiano; mientras que el romanche se utiliza más en la correspondencia de la Confederación con personas de habla románica. Asimismo, todas aquellas publicaciones oficiales del Estado tales como leyes, informes, páginas web, folletos e inscripciones en edificios, deberán estar redactadas al mismo tiempo en alemán, francés e italiano.

suizo alemán

Es el idioma más popular en Suiza, siendo la lengua materna el 64,9% de la población. El alemán-suizo es una mezcla de dialectos germánicos, que son la lengua común en todos los ámbitos y estratos sociales.

Existen importantes diferencias dialectales entre las diferentes regiones; así como numerosos subgrupos dialectales dentro de las grandes regiones lingüísticas; Sin embargo, todos entienden sin problemas.

Francés

El francés es el primer idioma de 22.6% de los suizos; y es en la Suiza francófona donde el francés es el idioma oficial. Aunque en cada región tienen sus acentos especiales, el francés suizo no se diferencia del francés estándar.

En algunos valles, en el Jurá y en el cantón de Friburgo aún persisten los dialectos franco-provenzales (patois), aunque en su mayoría sólo son hablados por adultos mayores.

italiano

En el caso del italiano, este es el primer idioma para el 8.3% de los suizos; siendo el idioma oficial en Ticino y en los valles del sur de los Grisones. Los dialectos lombardos todavía están bastante extendidos.

Romanche

Por último, el romanche es la primera lengua de sólo el 0,51 TP3T de la población suiza; que se practica en determinadas zonas de los Grisones. Hay cinco dialectos diferentes: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter y Vallader.

La promoción del multilingüismo es competencia exclusiva de la Oficina Federal de Cultura. Además, la Ley de Idiomas regula el uso de las lenguas oficiales de la Confederación, promueve el multilingüismo en la administración, ayuda a los cantones multilingües y se encarga de la promoción del romanche y de la lengua italiana y sus culturas.

Registro de Residencia: ¿Cómo registrar su dirección en Suiza?

¿Sabías que una vez instalado en Suiza, tienes 8 días para registrarte en el Ayuntamiento de Gemeinde/comuna de tu zona, independientemente de si te alojas temporalmente en un hotel?

El registro de residencia es un proceso obligatorio para cualquier persona que viva en Suiza, incluidos los extranjeros y los ciudadanos suizos.

Este proceso de registro se lleva a cabo en la oficina del ayuntamiento local (Gemeindehaus / maison communitye) si se encuentra en el campo; o en la oficina de su zona (Kreisbüro / Bureau d'arrondissement) si se encuentra en la ciudad. En el caso de las grandes ciudades, suelen disponer de un departamento especial de registro de residencia (Einwohnerkontrolle / contrôle d'habitants).

Es importante mencionar que el proceso de registro es fundamental que se realice antes de comenzar a trabajar. Una vez que realices este trámite, el ayuntamiento enviará tu documentación a las autoridades cantonales, quienes tramitarán tu solicitud y, si es necesario, te enviarán tu permiso de residencia.

¿Qué documentos se necesitan para registrarse para residir en Suiza?

Para registrarse para residir en Suiza, debe presentar los siguientes documentos:

Documento de identificación. Deberás presentar tanto tu documento de identidad como el de todos tus familiares que te acompañen.
Documentos personales. Aquí se encuentran documentos de su estado civil, acta de matrimonio, partidas de nacimiento, tanto propias como de sus familiares, etc.
Póliza de seguro médico.
Contrato de trabajo.

En cualquier caso estés buscando trabajo lo único que varía es la presentación de tu contrato de trabajo; El resto de documentos son obligatorios en cualquier caso.

Esperamos que esta información le resulte útil y recuerde que en Suiza el registro de residencia es un proceso importante, especialmente porque la recaudación del impuesto sobre la renta se realiza en el lugar donde se registra. Si necesitas información o ayuda con tus trámites legales no olvides que puedes contactar con nosotros.

Conociendo las condiciones laborales en Suiza: salarios, horarios y vacaciones

Suiza, en comparación con otros países de Europa, aunque tiene los salarios más altos, también tiene uno de los costos de vida más altos.

En un gran número de encuestas se estima que los salarios suizos (Gehalt, salarios), tanto de los trabajadores cualificados como de los no cualificados, son entre 2 y 3 veces superiores a los de la mayoría de los países europeos. De hecho, según los resultados obtenidos en un estudio realizado por la UBS en el año 2000 a nivel mundial, las ciudades de Zurich y Ginebra, además de ser los centros de desarrollo económico suizos, son las ciudades con mayor salario bruto de cualquier tipo. de profesión.

Por otra parte, una encuesta realizada en 2001 por la Oficina Federal de Estadística sobre la renta y el consumo mostró que el ingreso mensual medio de un hogar suizo durante ese período era de 8.797 francos suizos (alrededor de 5.700 euros al tipo de cambio actual); una cifra que a primera vista podría parecer enorme, aunque también incluye el ingreso total de los hogares: salarios, pensiones, intereses, ingresos privados, activos, entre otros.

Aunque se podría decir que si nos atenemos a la media de todos los campos, desde los años 90 los salarios han experimentado un ligero aumento, al final los niveles salariales varían mucho según el sector; y en este sentido es en el área de Finanzas y Seguros donde se encuentran los salarios más altos.

Situación de los salarios en Suiza.

En Suiza puede resultar complicado determinar el salario más adecuado para una profesión. Culturalmente, los suizos parecen sentirse incómodos hablando de dinero o salarios; y en general los salarios no se especifican en las ofertas de empleo.

Generalmente los salarios suelen ser negociables y corresponde a la persona recibir un salario acorde a su formación. También es importante tener en cuenta que los salarios en Suiza se determinan en función de la antigüedad, y muchas empresas suizas temen pagar un salario elevado a alguien muy joven, por muy cualificado que esté.

En Suiza existe un salario mínimo para todos los empleos y profesiones. Además, desde la década pasada, el sector público y privado comenzaron a adoptar sistemas de remuneración basados en el desempeño de las personas.

Aunque las empresas suizas están legalmente obligadas a pagar el mismo salario tanto a hombres como a mujeres, las mujeres suelen tener un salario más bajo que los hombres, a pesar de desempeñar la misma función, e independientemente de su cualificación.

Cada año en noviembre o diciembre las empresas suelen revisar los salarios, y en esta revisión se evalúa su subida, lo que se produce a partir del 1 de enero del año siguiente. También las empresas suelen dar pagas extras durante el mes de diciembre.

Día y horario del trabajo.

Cuando eres contratado por una empresa, la jornada laboral (Arbeitsstunden, heures de travail) quedará reflejada en tu contrato de trabajo (Arbeitsvertrag, contrat de travail) y dependerá de tu empresa, del trabajo que tengas que realizar y del sector a el que vas a trabajar.

La jornada laboral máxima en Suiza durante una semana es de 45 horas para las personas que trabajan en la industria, el personal administrativo, técnico y otros empleados como empleados en las grandes superficies. Para el resto de trabajadores la jornada laboral es de 50 horas semanales.

Sin embargo, según un estudio realizado por la Oficina Federal de Estadística de Suiza, en 2002 la media de horas trabajadas en las empresas suizas era de 41,5 horas semanales; aunque en muchos sectores se puede llegar hasta las 60 horas semanales.

Independientemente del sector para el que trabajes, es importante mencionar que es probable que trabajes más horas en Suiza que en tu país. De hecho, los suizos creen firmemente en el trabajo de muchas horas, e incluso han llegado a votar en numerosas ocasiones en contra de la reducción de la jornada.

Cronograma. En Suiza muchas empresas trabajan con horarios flexibles (Gleitzeit, horario flexible), especialmente en la industria manufacturera. La jornada suele dividirse en bloques y se definen turnos para los empleados. La jornada laboral suele comenzar a las 7 am.

Los horarios flexibles establecidos por la empresa deben respetar el marco legal (vacaciones, descansos, fiestas, días de descanso semanal, prohibición de trabajar en turnos nocturnos o dominicales, etc.). Además, la empresa siempre debe tener en cuenta las necesidades de los trabajadores, debiendo consultar con sus empleados antes de publicar los turnos de trabajo.

En el caso de las horas extraordinarias (Überstunden, heures supplémentaires) deben entenderse aquellas que superan el número de horas de trabajo pactadas, pero que son inferiores al máximo de horas semanales legalmente establecido. Las horas extras generalmente se pagan a 125% del costo de una hora normal de trabajo o de vacaciones.

VACACIONES

Según la ley, el derecho a vacaciones es un derecho fundamental que las empresas suizas deben garantizar a todos sus empleados por cada año de trabajo. La duración mínima está determinada por la ley:

4 semanas para trabajadores y aprendices mayores de 20 años.
5 semanas para trabajadores y aprendices menores de 20 años.

Este mínimo podría ampliarse en su contrato, aunque la mayoría de empresas sólo ofrecen una quinta semana de vacaciones a los empleados que lleven un determinado número de años en la empresa y/o hayan cumplido una determinada edad.

Por otro lado, existen ciertos factores que pueden reducir la duración de las vacaciones, como por ejemplo: faltar al trabajo por un período prolongado ya sea por enfermedad o haberse tomado un año sabático sin goce de sueldo, entre otros.

Como regla general, las vacaciones se garantizan cuando el empleado cumple un año y deben incluir al menos dos semanas consecutivas. Por lo que también es obligación de las empresas pagar a sus empleados aunque estén de vacaciones.

Esperamos que esta información te resulte útil y recuerda que si necesitas asistencia jurídica en Juicio contamos con un equipo de abogados especializados en temas laborales. Si deseas más información te invitamos a contactar con nosotros.

5 trucos para buscar trabajo en Suiza

La mayoría de los latinos suele tener la idea de que Suiza es un paraíso en términos de condiciones laborales, dado que los empleados pueden presumir de disfrutar de los salarios más altos del mundo, además de ser un país con una de las tasas de desempleo más bajas de Europa.

Sin embargo, con respecto al trabajo para extranjeros, Suiza también tiene una política migratoria bastante restrictiva, así como procesos complejos para otorgar permisos de trabajo; y aunque esto parece darnos la idea de que encontrar trabajo en Suiza es difícil, al final no es tan complicado como la burocracia suiza nos haría creer.

Por ejemplo, las estadísticas muestran que en las últimas décadas el número de extranjeros que trabajan en Suiza no ha dejado de aumentar; ya que en este país residen aproximadamente 1,5 millones de extranjeros, los cuales representan el 20% de la población total y contribuyen significativamente al auge económico que disfruta este país.

Por eso, en esta oportunidad en Sentencia nos hemos dado a la tarea de agrupar algunos de los trucos más efectivos que puedes utilizar para buscar trabajo en Suiza y aprovechar las oportunidades que ofrece este país, por lo que te invitamos a tomar nota de los consejos que te compartimos a continuación:

Consejo 1: Infórmese sobre las oportunidades laborales a través de periódicos y revistas.

Puedes encontrar ofertas de trabajo (Stellenmarkt, offres d'emploi) en la sección de clasificados de los periódicos, especialmente los miércoles y fines de semana. Además también te recomendamos consultar las revistas semanales, mensuales y especializadas.

Podrás encontrar una amplia variedad de anuncios en Le Temps, 24heures y Tagesanzeiger; así como en el boletín oficial de vacantes de la Confederación.

Además si tienes la posibilidad de pagarlo, puedes elegir ser tú mismo quien coloque el anuncio en la sección de empleo del periódico, indicando en qué zona quieres conseguir el trabajo.

Truco 2: utiliza Internet.

En internet existen muchas agencias de contratación online (Jobbörsen) que cuentan con plataformas donde puedes buscar empleo por sectores y regiones geográficas, además de tener la posibilidad de registrarte y dejar tu CV digital para postular a vacantes existentes en diferentes empresas que comparten esa información en las plataformas de las agencias de contratación. Estas plataformas generalmente son GRATUITAS.

Truco 4: Asiste a ferias de empleo.

Una excelente estrategia que puedes utilizar para obtener información sobre la situación y las oportunidades que existen en el mercado laboral suizo es visitar una feria de empleo.

Las ferias suelen traer diferentes tipos de empresas y suelen concentrarse en un sector concreto. Muchos de ellos exigen que el asistente envíe su CV con antelación, para que las empresas puedan evaluarlo y decidir quién está interesado en conocerlo.

Otra ventaja de las ferias de empleo es que además de obtener información sobre las perspectivas laborales de cada empresa, puedes organizar entrevistas con antelación.

Consejo 5: Busque apoyo en la Cámara de Comercio Internacional de su país en Suiza.

Finalmente puedes optar por contactar con la cámara de comercio internacional de tu país en Suiza, ya que suelen recibir solicitudes de empresas que buscan a alguien de tu país para cubrir un puesto. También suelen tener una base de datos con ofertas de trabajo.

Esperamos que esta información te resulte útil, y al mismo tiempo te recordamos que en Sentencia también ponemos a tu disposición nuestro servicio de Búsqueda de Empleo. Si deseas más información te invitamos a contactar con nosotros.

Tipos de permisos de residencia para vivir en Suiza

Siguiendo con nuestros artículos enfocados a ayudar a personas de Latinoamérica que están pensando en venir a vivir a Suiza, en esta ocasión queremos hablar un poco de los diferentes tipos de permisos de residencia que se necesitan para vivir en este país.

Desde que se firmó el acuerdo bilateral entre Suiza y la UE para la libre circulación de trabajadores, todas las personas pertenecientes a países fuera de la UE sólo pueden obtener un permiso de trabajo en Suiza si la empresa en la que prestarán sus servicios puede demostrar que no existe otra persona de nacionalidad suiza o de la UE que esté disponible para realizar dicho trabajo.

Existen ciertas excepciones a esta regla que sólo se aplican a especialistas altamente calificados y altos ejecutivos. Si logras obtener un permiso de trabajo, aparecerá en tu permiso de residencia.

Tipos de permisos de residencia para vivir en Suiza

Los permisos de residencia para ciudadanos de países fuera de la UE son muy similares a los que se otorgan a los ciudadanos de la UE, aunque suelen ser más difíciles de obtener y renovar.

A continuación nombramos los tipos de permisos de residencia que todo ciudadano de América Latina necesita para poder vivir en Suiza:

1. Permiso de residencia de corta duración (Permiso L)

Un permiso de residencia de corta duración L (Kurzaufenthaltsbewilligung EG) tiene una validez máxima de un año y también ofrece la posibilidad de renovarse.

Este tipo de permiso está vinculado a un puesto de trabajo y a una empresa concreta, con la limitación de que si quieres cambiar de trabajo en el futuro no podrás obtener otro permiso.

A los 24 meses este permiso de residencia expira definitivamente.

2. Permiso de residencia B (Permiso B)

El permiso de residencia B tiene una validez de un año y puede renovarse.

Este tipo de permiso sólo se concede a ciudadanos de fuera de la UE en situaciones especiales; por ejemplo, si la persona es un especialista altamente cualificado en una profesión para la que hay escasez de personal cualificado en Suiza o en la UE.

3. Permiso de residencia permanente C (Permiso C)

En el caso del permiso C, este se concede a aquellas personas que planean residir en Suiza de forma permanente y es renovable indefinidamente.

Para los ciudadanos que pertenecen a países fuera de la UE, este permiso se concede después de 10 años de vivir en Suiza, aunque suele haber algunas excepciones para las mujeres de ciudadanos suizos y otros grupos.

Una gran ventaja de este tipo de permiso es que con el permiso C una persona puede cambiar de trabajo, de empresa y/o volverse autónoma sin problemas.

4. Permiso fronterizo G (Permiso G)

El permiso G (Grenzgängerbewilligung / permis frontalier) es el que se concede a las personas que viven en otro país pero trabajan en Suiza.

Hay muchas personas que van y vienen a Suiza por motivos laborales, pero prefieren vivir en otro país ya que el coste de vida en Suiza suele ser más elevado.

El permiso G no otorga a las personas ningún derecho de residencia; Se renueva anualmente y no puede convertirse en permiso de residencia.

Esperamos que esta información te resulte útil y recuerda que en Sentencia nos especializamos en ayudar a través de nuestra plataforma a ciudadanos latinoamericanos que están pensando en venir a vivir a Suiza y requieren asistencia legal. Si deseas más información te invitamos a contactar con nosotros.